11 12
發新話題
打印

[報告] 老闆讓人心疼~~~

老闆讓人心疼~~~

老闆讓人心疼~~~
http://twitter.com/VanNessVanWu

through and through... God... I rest in the wings of Your grace... the shadows of Your breath... thank You... through and through... love.
24 minutes ago via web .let me be the one... till there's no more left... through the looking glass... these eyes have wept... for Love... for love... for You.
25 minutes ago via web .more than what these ashes say... by grace through faith in Christ I'm saved... I am not the same when He looks at me... I am the rose.
28 minutes ago via web

是否有高手可以幫忙翻譯
因為實在不敢獻醜
非常感激!!!



[ 本帖最後由 you 於 2010-10-26 08:07 編輯 ]

TOP

you:
因著神的恩典與同在.國王的靈被神看顧著.
一切的黑暗將會過去.迎向他的是一個有光照耀的世界.
感謝神....愛他.....他也.....愛神......一切都會是美好的.....

TOP

引用:
原帖由 melani 於 2010-10-26 08:11 發表
you:
因著神的恩典與同在.國王的靈被神看顧著.
一切的黑暗將會過去.迎向他的是一個有光照耀的世界.
感謝神....愛他.....他也.....愛神......一切都會是美好的..... ...
美蘭
是不是還有呢???

非常感謝~~~

TOP

引用:
原帖由 you 於 2010-10-26 07:22 發表
老闆讓人心疼~~~
http://twitter.com/VanNessVanWu

through and through... God... I rest in the wings of Your grace... the shadows of Your breath... thank You... through and through... love.
24 minutes  ...
他的英文真不是一般人所能明白的...
.

TOP

每次用英文網頁翻譯出來的,都跟你們翻譯的意思不同,

而且有些是聖經裏面的一段話,
沒有你們翻譯...真的是看不懂

TOP

真的看不懂哦~~难~

TOP

有些是圣經裡的典故,真的不懂耶~

TOP

我的理解跟美蘭姐一樣~

TOP

後面那段有翻譯:  (我copy的)

I'm more than what these ashes say
我價值勝過於塵土
They will fade away when He comes for me
當你為我來,必消失無形
By grace、through faith in Christ I'm saved
因信基督我今稱義
I am not the same when He looks at me
當你注視我,一切都更新

TOP

謝謝分享

TOP

 11 12
發新話題