Board logo

標題: 華娛刪減V噶發飈臺詞 床戲倒好像沒刪減 [打印本頁]

作者: 小淼淼    時間: 2010-3-24 14:52     標題: 華娛刪減V噶發飈臺詞 床戲倒好像沒刪減

尋晚系華娛衛視播出光晞得知腦瘤后跟方董事長發飈的一場戲,一句經典的【我很想要擺脫你,和這個他媽的該死的腫瘤】中,前半句得以保留而後半句居然被刪了!!!"他媽的"也不算很礙眼吧。

9點左右播出光晞和慕橙真心表白后的床戲,基本上忠於原著沒有刪減。但由於華娛大約每15分鐘就播一次廣告,讓爆到腦門的情緒突然被打住實在很不好!!!
作者: opench    時間: 2010-3-24 15:53

真的是”各地標準不同”啊~
作者: 永恒的爱    時間: 2010-3-24 16:12

唉,也太保守了,无语
作者: ☆心☆    時間: 2010-3-24 16:27

這樣很掃興哩
作者: opench    時間: 2010-3-24 16:38

不過至少沒刪床戲…
不然…就真的沒法連戲了…
作者: connielamyc    時間: 2010-3-24 16:39

床戲沒刪減已經是很好啦,希望後面的都不要刪減就好...
作者: janey    時間: 2010-3-24 17:24

沒有把床戲刪了已經很好啦=]
作者: tiramisu06    時間: 2010-3-24 20:19

很正常,理解!
作者: angelinalitian    時間: 2010-3-24 20:27

理解

偶像剧要有偶像一点的印象嘛~
作者: basaramoon    時間: 2010-3-24 21:57

虽然删减可以理解,但是还是喜欢原汁原味,V说“他妈的”几个字很有独特的风格呢,呵呵!
作者: 小小妮子    時間: 2010-3-24 23:35

平均15分鐘就進廣告,表示"下一站"多火紅啊
只是一直被打斷也是很不舒服啊~~
希望"下一站"在華娛也創下收視好成績~~
作者: 漫步的蝴蝶    時間: 2010-3-25 09:24

还是看台湾版的。过瘾!
作者: 破铜烂铁    時間: 2010-3-25 10:00

引用:
原帖由 永恒的爱 於 2010-3-24 16:12 發表
唉,也太保守了,无语
严格来说“他妈的”在内地就算是脏话。
但是我看电视上很多内地电视剧里面也都有这3个字。
还有《下一站幸福》床戏没删这也很正常,内地剧里面比这火爆多的也不少啊。
无所谓保守不保守,可能是对台剧审核的比较严格吧。
作者: lady.k626    時間: 2010-3-25 10:33

地区文化的差异!
真的··很无奈!但,我们还是要尊重··
作者: Abby    時間: 2010-3-25 14:49

好保守~~
作者: 筱滋緑    時間: 2010-7-5 19:18

好像听V说他妈的。。。
不知道是什么感觉哦。。
作者: yinna    時間: 2010-7-6 14:15

引用:
原帖由 筱滋緑 於 5/7/2010 07:18 PM 發表
好像听V说他妈的。。。
不知道是什么感觉哦。。
很酷。。。




歡迎光臨 吳建豪國際後援會 VanNess Wu International Fan Club (http://vannesswu.org/bbs/) Powered by Discuz! 6.1.0